Объектный подход - Страница 127


К оглавлению

127

В полумраке прежде всего бросались в глаза огромные аквариумы вдоль свободных стен, подсвеченные изнутри. Плавали разноцветные рыбки, длинные зеленые водоросли колыхались в невидимом течении, где-то со дна поднимались цепочки воздушных пузырьков.

Сам зал стилизован под остатки погибшего корабля, что несколько осложняло передвижение, но создавало удивительную атмосферу. От пола к потолку тянулись изогнутые деревянные балки его остова, а на полу стояло несколько приоткрытых деревянных сундуков, в которых что-то недвусмысленно поблескивало.

А на потолке… Анита зябко передернула плечами. Там висел громадный Кракен, распустив свои щупальца по всему потолку; некоторые даже свисали по стенам. В центре находилась голова с характерным клювом, блестящие глаза-блюдца внимательно, но незло глядели на посетителей. А присоски на щупальцах светились – каждое щупальце своего цвета. Вот ведь постарался маг!

Столики в зале располагались без видимой системы и представляли собой верхние части здоровенных бочек (около целых сидеть было бы неудобно). Стулья выглядели аналогично, только имели еще и спинки из таких же точно крышек, но поменьше.

Сейчас в малом зале никого не было. Но, судя по звукам, кто-то находился в большом.

Миг проводил их до столика рядом с аквариумом, где обосновался внушительных размеров краб. Он неподвижно сидел за раковиной и лишь шевелил глазами, глядя на пришельцев.

– Почему он назвал меня Русалкой? – полушепотом спросила Анита, когда они сели.

– А я почем знаю? – удивился Тэсс. – Он здешний маг, ты тоже маг, вот и разбирайся сама.

– Так он маг? – воскликнула девушка. – Я-то не догадалась проверить! Тогда все ясно. – Она рассмеялась.

– Что ясно? – с подозрением спросил он.

– Да у нас в академии принято… как бы тебе сказать попонятней? Встраивать в ауру информацию для идентификации другими магами. Вот он ее и считал, а я проворонила.

– Тебя в академии Русалкой называют? – Тэсс вспомнил, что совсем недавно так же ее назвал.

– Ну да. Тем более что я маг воды… буду.

– Ладно, давай заказывать, а то я скоро полезу за тем крабом!

Они начали читать меню.

– Ой, а что это? «Брюшки диких мидосских крабов в остром соусе айрос». Почему диких, я имею в виду?

– Потому что крабов на Мидосе по большей части разводят, – пояснил Тэсс. – Но считается, что мясо диких крабов вкуснее.

– Понятно, – скептически хмыкнула Анита, – что тяжелее достать, то и считается лучшим. А что такое «Морская идиллия»?

– Читай состав – там внизу написано. Смотри… вот овощи всякие, приготовленные на пару – это ты знаешь… А вот мясо усатой акулы в винном соусе; кстати, «Рассветный сон» – неплохое белое вино из местного винограда. Рекомендую взять – тебе должно понравиться. Да и я не откажусь.

– Ладно, давай, а то тут можно до вечера выбирать, – согласилась Анита. – Да, совсем забыла сказать, – добавила она невпопад, – послезавтра мы идем на выставку магической литературы. Билеты я купила, возражения не принимаются. Буду тебя окультуривать.

Глава 7

Я стоял на мосту через Аосту, лениво облокотившись на перила, и размышлял, одновременно провожая взглядами то проплывающие подо мной лодки, то изредка проходящих по набережной девушек. За моей спиной сплошным потоком проезжали манги и повозки, шли люди – этот мост являлся частью главного торгового тракта страны. Окружные дороги тут пока строить не умели.

Не самое спокойное место, чтобы думать, но размышления мои не касались высоких материй, витая, скорее, где-то в районе желудка. Полдня проведя на центральном базаре в поисках интересных магических амулетов, я так и не догадался там же пообедать.

Новое развлечение Тинлиина из серии «Магия народов мира» – я находил всяческие магические амулеты, а потом разбирал принцип их действия. Требовалось предложить свой способ достижения аналогичной цели. Очень удобно – работа учителя сводилась только к итоговому разбору полетов, когда он в течение часа проводил беглое исследование принесенного мной девайса, слушал мои объяснения и предложения, после чего предлагал свой вариант. Я же мог потратить на исследование пару-тройку дней.

В целом такой учебный процесс давал ему отличную возможность заниматься со мной как можно меньше времени и целиком тратить его на собственные дела. Сегодня, например, он умотал с очередной подружкой в собственное загородное имение и (уверен на двести процентов) сейчас отлично проводил там время.

Я же провел почти шесть часов среди тесной и потной толпы покупателей и продавцов. Правда, мои труды не пропали даром, и теперь у меня в кармане лежал интересный предмет в специальной экранирующей коробочке, только за хранение которого я мог на год загреметь в тюрьму. Если только тот пожилой хасс мне не соврал – несмотря на все мои умения, я не сомневался – он смог бы солгать так, чтобы я не заметил. Последователь темного культа Хир'с'Суута – Великого Песчаного Змея, он продал мне амулет только после того, как я дал ему понять, что тоже не в ладах с законом. И не солгал, а старик умел различать правду не хуже меня.

Но с амулетом я буду разбираться позже, а пока надо где-то перекусить.

Я вновь перевел взгляд на набережную и вдруг увидел ее. Она неторопливо шла вдоль по набережной в сторону Лаэты, периодически поглядывая то на вывески разнообразных заведений, то на реку. Темно-рыжие (!) волосы сложены в высокую прическу и не дают разглядеть лицо, но при такой фигуре, подчеркиваемой темно-зеленым с белым вставками деловым костюмом, оно просто обязано быть идеальным. «Чем-то похожа на Кириэль», – невольно вспомнил я. Очень похожа…

127